Luke 6:39-49

MAKE CERTAIN THAT YOU ARE A TRUE DISCIPLE

ДЕЛАЙТЕ НЕКОТОРЫМ, ЧТО ВЫ ЯВЛЯЕТЕСЬ ИСТИННЫМ УЧЕНИКОМ

Some formatting of this text might give the impression that we here have disconnected thoughts. We do not agree with that idea. If the reader will read the parallels of our text in Matthew, he will find that these same sayings were used for different purposes on different occasions. Verses 39, 40, 43-45 are found also in Matthew, but with different applications. (Verses 41-42 are not found elsewhere in the Gospels.) Verses 39-49 are a unit with a common thread of thought from beginning to end.

Некоторое форматирование этого текста могло бы давать впечатление, что мы здесь разъединили мысли. Мы не соглашаемся с той идеей. Если читатель будет читать параллели нашего текста в Матфея , он найдет, что эти те же самые высказывания использовались для различных целей в различных случаях. Стихи 39, 40, 43-45 найдены также в Матфея , но с различными заявлениями(применениями). (Стихи 41-42 не найдены в другом месте в Евангелиях.) Стихи 39-49 - единица с общей(обычной) нитью мысли с начала до конца.

The disciples are not to be blind leaders of the blind (like the scribes and Pharisees who led people to their ruin. Matthew 15:14), they must be FULLY TAUGHT, in order to be LIKE their TEACHER (40). To lead the blind, they need clarity of vision; they can lead people to repentance only as forgiven leaders, as men who have taken the LOG out of their OWN EYE by repentance (39-42). They can, moreover, lead people only by being what they proclaim, GOOD TREES bearing GOOD FRUIT, GOOD MEN producing good from the treasury of their HEARTS (43-45). In a rod, they can fulfill their function by hearing and doing the WORDS of their Lord, by taking up His teaching into their mind, heart, and will. Thus their life will be a HOUSE BUILT UPON ROCK, stable and unshaken when the house WITHOUT A FOUNDATION (the house of those who pay only lip service to their Lord, 46) falls in RUIN under the judgment of their Lord (46-49).

Ученики не должны быть слепыми лидерами слепых (подобно писцам и Фарисеям, кто вели людей к их крушению. Матфея 15:14), им нужно ПОЛНОСТЬЮ ПРЕПОДАТЬ, чтобы походить на их ПРЕПОДАВАТЕЛЯ (40). Чтобы вести слепой, они нуждаются в ясности видения; они могут вести людей к раскаянию только как прощенные лидеры, как люди, кто приняли БРЕВНО из их СОБСТВЕННОГО ГЛАЗА раскаянием (39-42). Они могут, кроме того, вести людей только при, что они объявляют, ХОРОШИЕ ДЕРЕВЬЯ, несущие ХОРОШИЙ ПЛОД, ХОРОШИЕ ЛЮДИ, производящие хороший от казначейства их СЕРДЕЦ (43-45). В пруте, они могут выполнять их функцию, слыша(слушая) и делая СЛОВА их Бога, акцептируя(принимая) Его обучение в их мнение, сердце, и будет. Таким образом их жизнь будет ДОМ, ПОСТРОЕННЫЙ НА СКАЛУ, устойчивую и непоколебленная когда дом БЕЗ ОСНОВЫ(ФОНДА) (дом тех, кто оплачивают только запудривание мозгов их Богу, 46) падения(осень) в КРУШЕНИИ согласно суждению их Бога (46-49).

Luke 6:39 (NIV) He also told them this parable:  "Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit? 40  A student is not above his teacher, but everyone who is fully trained will be like his teacher."
39 Сказал также им притчу: может ли слепой водить слепого? не оба ли упадут в яму? 40 Ученик не бывает выше своего учителя; но, и усовершенствовавшись, будет всякий, как учитель его.

"Parable" here means "illustration." "He pictured it to them in this way." 

"Притча" здесь означает "иллюстрацию". " Он изобразил это к ним таким образом. "

Now follow two questions each with an emphatic form of a leading particle. The first expects an emphatic "no." The second expects an emphatic "yes." In ordinary affairs among people a blind man would never expect to lead other blind people, nor would the latter expect it of the former. But in matters of religion people show their utter stupidity by

Теперь следуйте за двумя вопросами каждый с решительной формой ведущей частицы. Первый ожидает решительный "Нет". Второй ожидает решительный " да. " В обычных делах среди людей слепой человек никогда не ожидал бы вести других слепых людей, и при этом последний не будет ожидать это прежних. Но в вопросах людей религии показывают их чрезвычайную глупость

  1. blind teachers who not only think that their blind teachers can see clearly but also advertise themselves as such, and

  2. blind people who actually think that their blind teachers can see, and

  3. these blind followers actually think that they are now seeing when they are really not.

    Ослепите преподавателей, кто не только думают, что их слепые преподаватели могут видеть ясно но также и рекламировать себя также, и

    Ослепите людей, кто фактически думают, что их слепые преподаватели могут видеть, и

    Эти слепые последователи фактически думают, что они теперь видят, когда они - действительно нет.

Nothing is worse than when people thing that they see when in reality they are blind, and when in their delusion they make bold to act as leaders and guides for others whom they think blind and who, indeed, are blind in fact. This was the fatal delusion of the scribes and Pharisees, whose was a self-willed, deliberate blindness, a fixed opposition to the light and to sight, who obdurately chose darkness rather than light (John 3:19) and proudly called their blindness sight (John 9:40-41).

Ничто не худшее чем то, когда, вещь людей что они видят, когда в действительности они слепые, и когда в их заблуждении они делают смелым, чтобы действовать как лидеры и руководящие принципы(гиды) для других, кого они думают слепыми и кто, действительно, являются слепым фактически. Это было фатальное заблуждение писцов и Фарисеев, чей был своевольная, преднамеренная(неторопливая) слепота, установленная оппозиция(возражение) свету и виду, кто непреклонно выбрал темноту скорее чем свет (Иоанна 3:19) и гордо назвал их вид слепоты (Иоанна 9:40-41).

Read John 9:39-41. Jesus coming into the world was for the purpose of removing spiritual blindness which is the delusion that says:  "I can see." The truly "seeing" person is the one who grieves over his own blindness. That is paradoxical but true. Compare St Paul before and after conversion. Read Philippians 3:4-14  or Timothy 1:12-16. Look at the fourth stanza of hymn #359 in the  Lutheran Worship. This is how the truly repentant person looks at himself.

Читайте Иоанна у 9:39-41. Иисус, входящий в мир был с целью удаления духовной слепоты, которая является заблуждением, которое говорит: " я могу видеть. " Верно "видящий" человек - тот, кто оплакивает его собственную слепоту. Это парадоксально, но истинно. Сравните C-Пауля прежде и после преобразования. Читайте Philippians 3:4-14 или Тимоти 1:12-16. Смотрите на четвертую строфу гимна *359 в Лютеранском Поклонении. Это - то, как верно кающийся человек смотрит на себя.

In this context verse 40 of our text means that if the teacher is blind, the pupil cannot rise above the teacher's blindness. Every learner is thoroughly equipped just as is his teacher. If the teacher is thoroughly equipped with the stupidity of spiritual blindness that's just the way the learner will be. Likewise, if the teacher is equipped with spiritual sight and insight, the learner will be equipped with the same.

В этом стихе контекста 40 из нашего текста означают, что, если преподаватель слепой, ученик не может подниматься выше слепоты преподавателя. Каждый ученик полностью оборудован, также, как - его преподаватель. Если преподаватель полностью оборудован глупостью духовной слепоты, это - только путь, которым ученик будет. Аналогично, если преподаватель оборудован духовным видом и пониманием, ученик будет оборудован тот же самый.

Luke 6:41 (NIV)  "Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye? 42  How can you say to your brother, 'Brother, let me take the speck out of your eye,' when you yourself fail to see the plank in your own eye? You hypocrite, first take the plank out of your eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye."
 41 Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь? 42 Или, как можешь сказать брату твоему: брат! дай, я выну сучок из глаза твоего, когда сам не видишь бревна в твоем глазе? Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего

These verses are not found in the Gospel of Matthew. Those who think that Luke's sermon is abbreviated from Matthew's sermon have a hard time accounting for the fact that these verses are not found in Matthew.

Эти стихи не найдены в Евангелии Матфея . Те, кто думают, что проповедь Лук сокращена от проповеди Матфея , имеют трудное время, составляющее(объясняющее) факт, что эти стихи не найдены в Матфея .

In these verses Jesus presents us with an exaggerated hyperbole. It is purposely ridiculous. But Jesus was not entertaining His hearers. He is showing how ridiculous the spiritually blind teachers are.

В этих стихах Иисус представляет нас с преувеличенной гиперболой. Это преднамеренно смешное. Но Иисус не был интересен Его hearers. Он показывает насколько смешной духовно слепые преподаватели.

A "speck of sawdust" is a little stick as opposed to the "plank," a large limb. "Your brother" is "your neighbor." Think a bit. Actually, were a man to have a limb in his own eye he would not be able to see anything. But we are talking about the deluded man who thinks he sees a bit of spiritual darkness in his neighbor's eye but is wholly unaware of his own. Verse 41 portrays the hopeless condition of the man who is not only spiritually blind but totally deluded and proud of his blindness.

" Пятнышко опилок " является небольшой палкой в противоположность "доске", большому члену. " Ваш брат " является " ваш сосед. " Думайте немного. Фактически, были человек, чтобы иметь член в его собственном глазу, он не будет способен видеть что - нибудь. Но мы говорим о введенном в заблуждение человеке, кто думает, что он видит немного духовной темноты в глазе его соседа, но полностью не сознает его собственный. Стих 41 изображает безнадежное условие(состояние) человека, кто не только духовно слепой, но полностью введен в заблуждение и гордящийся его слепотой.

The first question is a "why" question, the second is a "how" question. Both are second use of the Law to make us examine ourselves. Christians are not immune to what is said here. The older one becomes the more he see the many instances of this in his own life.

Первый вопрос - "почему" вопрос, второй - "как" вопрос. Оба - второе использование Закона, чтобы заставить нас исследовать нас. Христиане - не иммунные(свободны) тому, что скажет здесь. Старший становится, больше он видит многие случаи этого в его собственной жизни.

We suggest the translation: "although you yourself are not seeing the limb in your own eye." 

Мы предлагаем перевод: " хотя сами Вы не видите член в вашем собственном глазу. "

Jesus is stressing the blindness of the person to himself. Jesus calls such a person a hypocrite, a play actor, one who poses as something which he is not. When Jesus tells this person that he must first extricate the limb from his own eye He means that the individual must first repent. To be in Christ means to be a new creature, a different person, honest about himself (concerning his sinfulness) and honest about God (that He, for Christ's sake, forgives all sin). Only such a person is in a position to heal the spiritual wounds of another.

Иисус подчеркивает слепоту человека к себе. Иисус называет такого человека лицемером, актером игры(пьесы), тот, кто изображает из себя кое-что, которое он - не. Когда Иисус сообщает этому человеку, что он должен сначала высвободить член из его собственного глаза, он означает, что индивидуум должен сначала раскаиваться. Чтобы быть в Христе означает быть новым существом, различным человеком, честный о себе (относительно его греховности) и честный о Боге (что, его, для пользы Христа, прощает весь грех). Только такой человек имеет возможность излечивать духовные раны другого.

What Jesus here pictures is contrary to nature. That's how awful spiritual blindness is. And, its cure is impossible with men. Its cure is a miracle wrought by the Gospel which is the power of God to salvation.

Какой(что) Иисус здесь картины противоречат характеру(природе). Это - то, как ужасная духовная слепота. И, его лечение(средство) невозможно с людьми. Его лечение(средство) - чудо, вызванное Евангелием, которое является властью(мощью) Бога к спасению.

Luke 6:43 (NIV)  "No good tree bears bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit. 44 Each tree is recognized by its own fruit. People do not pick figs from thorn bushes, or grapes from briers. 45 The good man brings good things out of the good stored up in his heart, and the evil man brings evil things out of the evil stored up in his heart. For out of the overflow of his heart his mouth speaks." 
43 Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый, 44 ибо всякое дерево познаётся по плоду своему, потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника. 45 Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его.

This is plainly explanatory. Verses 43-45 explain what precedes. Jesus is still talking about what He has been speaking about in verses 39-42. This is the third illustration. The first one (verses 39-40) was ridiculous. The second is even more ridiculous (verses 41-42). This one (verses 43-45) is so simple, contrary to nature, very apt.

Это явно объяснительно. Стихи 43-45 объясняют, что предшествует. Иисус все еще говорит о том, что Он говорил о в стихах 39-42. Это - третья иллюстрация. Первый (стихи 39-40) был смешной. Второй даже более смешной (стихи 41-42). Этот (стихи 43-45) настолько прост, вопреки характеру(природе), очень склонному.

Note the order of the words in the first sentence. The negative is places emphatically forward:  "Not is a good tree bringing forth worthless fruit." And then the converse is stated. We think that verse 44 is parenthetical. In that verse Jesus states a principle and then an example. It would be ridiculous to gather figs from thorn bushes or grapes from briar bushes. The deluded, spiritually blind are like inferior trees, like thorn bushes, like briar bushes. Who would expect beneficial fruit from such trees? But they in their delusion are thinking that they are producing beneficial fruits.

Обратите внимание на заказ(порядок) слов в первом предложении. Отрицательный - места, решительно отправьте(ускорьте): " Не - хорошее дерево, приносящее дальше ничего не стоящий плод. " И затем обратный заявлен. Мы думаем, что стих 44 вводен. В том стихе Иисус заявляет принцип и затем пример. Было бы смешное собрать рис. от кустарников шипа или виноградов от кустарников колючего кустарника. Введенный в заблуждение, духовно ослепляют, походят на низшие деревья, подобно кустарникам шипа, подобно кустарникам колючего кустарника. Кто ожидал бы выгодный плод от таких деревьев? Но они в их заблуждении думают, что они производят выгодные плоды.

Fallen human nature is constantly wanting to be rewarded for poor or mediocre work. Christian teachers experience this constantly because of the flesh of their pupils, though they be Christians. It is a cross which teachers must bear.

Упавшийся человеческий характер(природа) постоянно желает быть вознагражденным за бедную или посредственную работу. Христианские преподаватели испытывают это постоянно из-за плоти их учеников, хотя они быть Христиане. Это - крест, который преподаватели должны перенести.

Now Jesus makes application. "Evil" means actively evil:  "The beneficial person from the beneficial treasury of his heart bring forth that which is beneficial and the actively evil person from that which is actively evil brings froth the actively evil." 

Теперь Иисус делает заявление(применение). "Злые" средства активно зло: " выгодный человек от выгодного казначейства его сердца приносит дальше тому, который является выгодным и активно злой человек от того, который является активно злым, приносит пене активно зло. "

Then follows another explanatory "for." The final sentence means: "From what his heart is full of, his mouth speaks." As the heart, so the speech. Jesus spoke gracious words. He spoke with authority. So can every Christian if he has a change of heart. The righteousness of Jesus' sermon is an inner righteousness, a heart-righteousness. The Christian should constantly be praying: "Create in me a clean heart, Oh God, and renew a right spirit within me." 

Тогда следует другой объяснительный "для". Заключительные средства предложения: " От того, что его сердце является полным, его рот говорит. " Как сердце, так речь. Иисус говорил добрые слова. Он говорил со властью(полномочием). Так может каждый Христианин, если он имеет изменение взглядов. Справедливость проповеди Иисуса - внутренняя справедливость, сердечная справедливость. Христианин должен постоянно молиться: " Создайте во мне чистое сердце, О Бог, и возобновите правильный дух в пределах меня. "

Luke 6:46 (NIV)  "Why do you call me, 'Lord, Lord,' and do not do what I say?"
46 Что вы зовете Меня: Господи! Господи! - и не делаете того, что Я говорю?

A parallel to this verse is found at Matthew 7:21 but with a slightly different application. There it follows a paragraph (verses 15-20) about avoiding false prophets. And incidentally, there the illustration about a good tree not being able to produce inferior fruit is used in the context of false prophets.

Параллельный этому стиху найден в Матфея 7:21, но со слегка различным заявлением(применением). Там это следует за параграфом (стихи 15-20) об уходе от ложных пророков. И случайно(кстати), там иллюстрация о хорошей неспособности дерева, чтобы произвести низший плод используется в контексте ложных пророков.

Very likely "and" here in Luke 6:46 is adversative "but." What is meant by "not doing what Jesus says?" (By the way, Jesus is not using illustrations here. He is speaking literally.) The doubling of the word "Lord" helps us. This likely denotes the hyperactivity and hypocrisy of the person who is a spiritually blind person. Jesus is not talking about mere obedience. By "doing what He says" Jesus covers the whole matter of repentance and faith.

Очень вероятно "и" в Лук 6:46 есть противительный "но". Что предполагается " не выполнение что Иисус говорит? " (Между прочим , Иисус не использует иллюстрации здесь. Он говорит буквально.) удвоение "Бога" слова помогает нам. Этот вероятный обозначает гипердеятельность и лицемерие человека, кто - духовно слепой человек. Иисус не говорит о простом повиновении. " Выполнение, что Он говорит " Иисус, закрывает(охватывает) целый вопрос раскаяния и веры.

The essential doing is faith, note the thought in John 6. There Jesus says: 'this is the work of God (subjective genitive), that you believe in Him whom He sent.' (Verse 29) And in verse 39: ' This is the will of the One who sent Me, that I lose none of that which He gave Me, but I will raise him up on the last day.' And verse 40: 'This is the will of My Father, that everyone who sees the Son and believes in Him has life eternal, and I will raise him on the last day.'

Основа, делающая - вера, обращать внимание на мысль в Иоанна 6. Там Иисус говорит: ' это - работа Бога (субъективный родительный падеж), которому Вы верите в Него, кого Он послал. ' (Стих 29) И в стихе 39: ' Это - желание Того, кто послало Мне, что я не теряю ни один из того, который Он дал Мне, но я подниму его в последний(прошлый) день. ' И стих 40: ' Это - желание Моего Отца, которому каждый, кто видит Сына и верит в Него, имеет жизнь, вечную, и я подниму его в последний(прошлый) день. '

Luke 6:47 (NIV)  "I will show you what he is like who comes to me and hears my words and puts them into practice. 48 He is like a man building a house, who dug down deep and laid the foundation on rock. When a flood came, the torrent struck that house but could not shake it, because it was well built. 49 But the one who hears my words and does not put them into practice is like a man who built a house on the ground without a foundation. The moment the torrent struck that house, it collapsed and its destruction was complete." 
47 Всякий, приходящий ко Мне и слушающий слова Мои и исполняющий их, скажу вам, кому подобен. 48 Он подобен человеку, строящему дом, который копал, углубился и положил основание на камне; почему, когда случилось наводнение и вода напёрла на этот дом, то не могла поколебать его, потому что он основан был на камне. 49 А слушающий и неисполняющий подобен человеку, построившему дом на земле без основания, который, когда напёрла на него вода, тотчас обрушился; и разрушение дома сего было великое

Note that "comes to me" is mentioned only of the man in verse 47, not of the one in verse 49. That is hardly an accident. Furthermore, note that the participles, three of them, in verse 47 are present tense whereas the two participles in verse 49 are aorist. That is significant. Verse 47 is speaking about a person with whom his way of life is a constant habit. He is constantly coming to Christ, hearing His Word and doing it.

Обратите внимание, что " прибывает в меня " упомянут только человека в стихе 47, не того в стихе 49. Это - едва несчастный случай. Кроме того, обратите внимание, что причастия, три из них, в стихе 47 присутствуют напряженными принимая во внимание, что эти два причастия в стихе 49 - aorist. Это существенно. Стих 47 говорит о человеке с тем, кого его путь жизни является постоянной привычкой. Он постоянно прибывает в Христа, слыша(слушая) Его Слово и делая это.

Surely the word "do" covers both faith toward God and love toward neighbor. The true Christian believes with his heart and confesses with his mouth that Jesus was raised from the dead. Римлянам 10:9. His faith works by love. Галатам 5:6. In Christ he is a new creature. The old things have passed away. They have become new. 2 Corinthians 5:17. 

Конечно слово "делает" покрытия и вера к Богу и любит к соседу. Истинный Христианин верит с его сердцем и признает с его ртом, что Иисус был поднят от мертвых. Католики 10:9. Его работы веры любовью. Галатам 5:6. В Христе он - новое существо. Старые вещи скончались. Они стали новыми. 2 Corinthians 5:17

Verse 48 tells us why this builder was successful. He went down to bedrock and built his house thereon. Nothing is said about the house itself. We are left with the impression that the two houses looked very much alike. The difference lay in the foundation. Verse 48 tells us that the storm was not even able to shake this house. Not even a tremor. That is really solid. This denotes the firmness of the faith and life of the Christian. Look at 1 Corinthians 15:58. The Christian stands firm like a statue, unmovable. He has a good foundation.

Стих 48 сообщает нам, почему этот строитель был успешен. Он спустился до основы и строил его дом вслед за тем. Ничто не скажет о доме непосредственно. Мы оставлены со впечатлением, что два здания выглядели очень подобными. Различие, клал в основе(фонде). Стих 48 сообщает нам, что шторм не был даже способен колебать этот дом. Не даже сотрясение. Это действительно твердо. Это обозначает твердость веры и жизни Христианина. Смотрите 1 Corinthians 15:58. Христианская фирма стендов подобно статуе, неперемещаемой. Он имеет хорошую основу(фонд).

Now comes the other man, the one in verse 49. The two aorist participles leave one with the impression that he had little patience with hearing and none with doing. His house was founded on the earth. This text reminds us of hymn #368 in Lutheran Worship or #370 in The Lutheran Hymnal. Christ is our solid rock. All other ground is sinking sand.

Теперь прибывает другой человек, тот в стихе 49. Два aorist причастия уезжают один со впечатлением, что он имел небольшое терпение к слушанию и ни одному с выполнением. Его дом был основан на земле. Этот текст напоминает нам о гимне *368 в Лютеранском Поклонении или *370 в Лютеранском Псалтыре. Христос - наша твердая скала. Все другое основание(земля) снижается песок.

We think of 1 Corinthians 3:11; Isaiah 28:16; Римлянам 9:33. The rock here is the person, Word, and work of Christ whether we find that in the Old Testament or the New Testament. His Word will never pass away. His Word gives eternal life. John 6:68. Think of all the wonderful things which are said about the Word in Psalm 119.

Мы думаем о 1 Corinthians 3:11; Isaiah 28:16; Католики 9:33. Скала здесь - человек, Слово, и работа Христа, находим ли мы что в Ветхом Завете или Новом Завещании. Его Слово никогда не скончается. Его Слово дает вечную жизнь. Иоанна 6:68. Думайте обо всех замечательных вещах, которые скажет о Слове в Псаломе 119.

The text tells us: "It fell immediately and the fall of the house was great." That, of course, ultimately denotes everlasting loss and destruction. Commentators differ as to what the rainstorm means. Does it denote death, the trials of life, or the final judgment? Perhaps all three are meant but it would seem that, since death is our greatest enemy, both temporal and eternal, the finality of death is pointed to here. In any case, if God is for us, who can be against us? Римлянам 8:31.

Текст сообщает нам: " Это упало немедленно, и падение(осень) дома было большое. " Это, конечно, в конечном счете обозначает постоянную потерю и разрушение. Комментаторы отличаются относительно того, что ливень означает. Это обозначает смерть, суды над жизнью, или заключительным суждением? Возможно все три предполагаются, но казалось бы, что, так как смерть - наш самый большой враг, и временная и вечная, окончательность смерти указана здесь. В любом случае, если Бог - для нас, кто могут быть против нас? Католики 8:31.

We suggested "Make certain that you are a true disciple" as a theme for this text. This text is surely more than an example of what made the Pharisees squirm when Jesus preached. It is for me to examine myself, repent of my sins, and believe the Gospel.

Мы предложили " Делают некоторым, что Вы являетесь истинным учеником " как тема для этого текста. Этот текст - конечно больше чем, пример чего сделал поеживание Фарисеев, когда Иисус проповедовал. Это - для меня, чтобы исследовать меня, раскаиваться моих грехов, и верить Евангелию.